< Psaumes 83 >
1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.