< Psaumes 83 >
1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.