< Psaumes 83 >

1 Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
2 Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
3 Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
4 « Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
5 Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
6 Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
7 Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
8 L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
9 Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
10 qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
11 Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
12 qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
13 Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
14 Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
15 alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
16 Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
17 Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
18 afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.
За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.

< Psaumes 83 >