< Psaumes 81 >

1 Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
2 Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
3 Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
4 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
5 Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
6 « J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
7 Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
8 « Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
9 Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
10 Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
12 Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
13 Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
14 J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
15 Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
16 Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃

< Psaumes 81 >