< Psaumes 81 >

1 Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 « J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 « Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Psaumes 81 >