< Psaumes 80 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim-héduth. Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé; et viens pour notre délivrance.
3 Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
Ô Dieu! ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
4 Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple?
5 Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
6 Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
7 Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
8 Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée.
9 Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient [comme] de hauts cèdres.
11 Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins?
13 Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
14 Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
Ô Dieu des armées retourne, je te prie; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne;
15 le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi.
16 Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
18 Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
Et nous ne nous retirerons point arrière de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton Nom.
19 Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.
Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

< Psaumes 80 >