< Psaumes 8 >

1 Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، در مایۀ گیتّیت. ای خداوند، ای خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است! عظمت تو از آسمانها نیز فراتر رفته است.
2 C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
کودکان و شیرخوارگان، زبان به ستایش تو می‌گشایند و دشمنانت را سرافکنده و خاموش می‌سازند.
3 Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی که آفریده‌ای نگاه می‌کنم،
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
می‌گویم انسان چیست که تو به فکرش باشی، و پسر انسان، که او را مورد لطف خود قرار دهی؟
5 Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
تو مقام او را فقط اندکی پایین‌تر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی.
6 Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی:
7 Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
گوسفندان و گاوان، حیوانات وحشی،
8 les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
پرندگان آسمان، ماهیان دریا و جاندارانی که در آبها زندگی می‌کنند.
9 Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!
ای یهوه، خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است.

< Psaumes 8 >