< Psaumes 8 >

1 Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
2 C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
From the mouths of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
3 Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in place—
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
what is man that You are mindful of him, or the son of man that You care for him?
5 Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor.
6 Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet:
7 Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8 les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
the birds of the air and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas.
9 Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!
O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!

< Psaumes 8 >