< Psaumes 8 >

1 Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
Voor muziekbegeleiding: met de gittiet. Een psalm van David. Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde! Laat mij uw glorie bezingen hoog aan de hemel:
2 C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
Uit de mond van kind en zuigeling stemt Gij U een loflied aan, Om uw vijand te verstommen, Uw tegenstanders en haters.
3 Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
Als ik de hemelen zie, het werk uwer vingers, De maan en de sterren, die Gij een plaats hebt bereid:
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
Wat is dan een mens, dat Gij hem zoudt gedenken, Een mensenkind, dat Gij acht op hem slaat?
5 Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
Toch hebt Gij hem haast tot een godheid gemaakt, Hem met glorie en luister gekroond.
6 Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Gij hebt hem gesteld over het werk uwer handen, En alles aan zijn voeten gelegd:
7 Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
Al de schapen en runderen, En de beesten in het wild;
8 les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
De vogels in de lucht en de vissen in zee, Al wat de paden der zeeën bewandelt.
9 Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!
Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde!

< Psaumes 8 >