< Psaumes 8 >
1 Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!