< Psaumes 8 >

1 Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
8 les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psaumes 8 >