< Psaumes 76 >
1 Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Um Salmo de Asaph. Uma canção. In Judah, Deus é conhecido. Seu nome é ótimo em Israel.
2 Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
Seu tabernáculo também está em Salem. Sua morada em Zion.
3 Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
Lá ele quebrou as flechas flamejantes do arco, o escudo, e a espada, e as armas de guerra. (Selah)
4 Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
Glorious é você, e excelente, mais do que montanhas de caça.
5 Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
Valiant os homens mentem saqueados, eles dormiram seu último sono. Nenhum dos homens de guerra pode levantar as mãos.
6 A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
À sua repreensão, Deus de Jacob, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados em um sono morto.
7 Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
You, até você, é de se temer. Quem pode ficar na sua frente quando você está com raiva?
8 Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
Você pronunciou o julgamento do céu. A terra temia, e se calava,
9 quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
quando Deus se levantou para julgar, para salvar todos os aflitos da terra. (Selah)
10 Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
Certamente, a ira do homem o elogia. Os sobreviventes de sua ira são reprimidos.
11 Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
Faça os votos a Javé seu Deus, e cumpra-os! Que todos os seus vizinhos tragam presentes a ele que deve ser temido.
12 Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.
Ele cortará o espírito dos príncipes. Ele é temido pelos reis da terra.