< Psaumes 76 >
1 Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a Song. In Judah is God known: his name is great in Israel.
2 Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
There he brake the arrows of the bow; the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
Glorious art thou [and] excellent, from the mountains of prey.
5 Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.
6 A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
Thou didst cause sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.
11 Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.