< Psaumes 76 >
1 Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
Rhotoeng neh aka mawt ham, Asaph kah Tingtoeng laa Judah khui loh a ming Pathen te Israel khuiah khaw a ming tanglue.
2 Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
Te dongah a po te Salem ah om tih, a khuisaek tah Zion ah om.
3 Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
Teah te liva hmaino khaw, photling khaw, cunghang khaw, caemtloek khaw Boeipa loh a phaek. (Selah)
4 Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
Na khosae khaw maeh kah tlang boeih lakah khuet ngai.
5 Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
Lungbuei aka lueng khaw a buem uh. Te dae a mikku neh a ih uh dongah hlang tatthai boeih loh a kut thueng uh thai pawh.
6 A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
Jakob Pathen namah kah tluungnah dongah leng khaw, marhang khaw ip sut.
7 Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
Nang, namah rhoe he a rhih om tih na thintoek vaengah nang hmai la unim aka pai thai eh?
8 Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
Dumlai khaw vaan lamkah na yaak sak vaengah diklai loh a rhih tih mong.
9 quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
Pathen aw laitloeknah ham neh diklai kodo boeih khang ham na thoh vaengah. (Selah)
10 Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
Hlang kah kosi long pataeng nang uem tih kosi a meet loh nang m'ven.
11 Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
Na Pathen BOEIPA taengah caeng lamtah thuung lah. A kaepvai boeih loh rhimomnah taengah kutdoe khuen uh saeh.
12 Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.
Rhaengsang rhoek kah a hil khaw a lol sak tih diklai manghai rhoek loh a rhih uh.