< Psaumes 75 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
För sångmästaren; "Fördärva icke"; en psalm, en sång av Asaf. Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
"Om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga." (Sela)
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
Jag säger till de övermodiga: "Varen icke övermodiga", och till de ogudaktiga: "Upphöjen ej hornet."
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
nej, Gud är den som dömer; den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
Ty en kalk är i HERRENS hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av; men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda.

< Psaumes 75 >