< Psaumes 75 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
Þökk sé þér Drottinn! Máttarverk þín staðfesta umhyggju þína.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
„Já, “svarar Drottinn, „og þegar stundin er komin mun ég refsa öllum illgjörðamönnum!
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
Þótt jörðin nötri og íbúar hennar skjálfi af ótta, eru undirstöður hennar traustar, enda verk handa minna!“
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
Ég sagði hinum hrokafullu að láta af drambi sínu og illmennunum að hætta sínum ögrandi augnagotum,
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
að láta af þrjósku og hroka.
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
Velgengni og völd getur enginn þakkað sér sjálfum,
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
allt eru það gjafir frá Guði. Hann upphefur einn, en niðurlægir annan.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
Drottinn heldur á bikar fullum af freyðandi víni – það er dómurinn gegn illmennum heimsins. Þau skulu drekka hann í botn!
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
En ég mun vegsama Guð um aldur og ævi.
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
Styrkur hinna óguðlegu verður að engu, en réttlátir skulu ríkja með reisn.

< Psaumes 75 >