< Psaumes 75 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of Asaph, a song. We give thanks to you, God; we give thanks, for you reveal your presence; people tell of your wondrous works.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
At the appointed time I will judge fairly.
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
Though the earth and all the inhabitants shake in fear, I make steady the earth's pillars. (Selah)
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
I said to the arrogant, “Do not be arrogant,” and to the wicked, “Do not lift up the horn.
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
Do not lift up your horn to the heights; do not speak with an insolent neck.”
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
It is not from the east or from the west, and it is not from the wilderness that lifting up comes.
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
But God is the judge; he brings down and he lifts up.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
For Yahweh holds in his hand a cup of foaming wine, which is mixed with spices, and pours it out. Surely all the wicked of the earth will drink it to the last drop.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
But I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob.
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
He says, “I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous will be raised up.”

< Psaumes 75 >