< Psaumes 75 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.