< Psaumes 75 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!