< Psaumes 75 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň. Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. (Sélah)
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu.
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou.

< Psaumes 75 >