< Psaumes 75 >
1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
2 Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
3 La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. (Sila)
4 J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
5 N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
6 Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
7 Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
8 Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
9 Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
10 Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.
Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.