< Psaumes 73 >

1 Un psaume d'Asaph. Certes, Dieu est bon pour Israël, à ceux qui ont le cœur pur.
Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
2 Mais quant à moi, mes pieds étaient presque partis. Mes pas avaient presque glissé.
Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
3 Car j'étais envieux des arrogants, quand j'ai vu la prospérité des méchants.
Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
4 Car il n'y a pas de lutte dans leur mort, mais leur force est ferme.
Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
5 Ils sont libérés des fardeaux des hommes, ils ne sont pas non plus frappés comme les autres hommes.
V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
6 C'est pourquoi l'orgueil est comme un collier à leur cou. La violence les couvre comme un vêtement.
Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
7 Leurs yeux sont gonflés de graisse. Leur esprit dépasse les limites de la vanité.
Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
8 Ils se moquent et parlent avec méchanceté. Dans leur arrogance, ils menacent d'oppression.
Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
9 Ils ont placé leur bouche dans les cieux. Leur langue traverse la terre.
V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
10 C'est pourquoi leur peuple revient vers eux, et ils boivent des eaux en abondance.
Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
11 Ils disent: « Comment Dieu le sait-il? Y a-t-il de la connaissance dans le Très-Haut? »
Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
12 Voici, ce sont les méchants. Étant toujours à l'aise, ils augmentent leurs richesses.
Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
13 C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lavé les mains en toute innocence,
Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
14 Car toute la journée, j'ai été tourmenté, et puni chaque matin.
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
15 Si j'avais dit: « Je vais parler ainsi », Voici, j'aurais trahi la génération de vos enfants.
Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
16 Quand j'ai essayé de comprendre ça, c'était trop douloureux pour moi...
Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
17 jusqu'à ce que j'entre dans le sanctuaire de Dieu, et envisagé leur fin.
Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
18 Tu les as placés dans des endroits glissants. Vous les jetez à la destruction.
Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
19 Comme ils sont soudainement détruits! Ils sont complètement emportés par la terreur.
Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
20 Comme un rêve quand on se réveille, alors, Seigneur, à votre réveil, vous mépriserez leurs fantasmes.
Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
21 Car mon âme était affligée. J'étais aigri dans mon cœur.
Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
22 J'étais tellement insensé et ignorant. J'étais une bête brute avant toi.
Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
23 Néanmoins, je suis continuellement avec vous. Tu as tenu ma main droite.
Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
24 Tu me guideras par tes conseils, et ensuite me recevoir dans la gloire.
Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
25 Qui ai-je dans le ciel? Il n'y a personne sur terre que je désire en dehors de toi.
Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
26 Ma chair et mon cœur sont défaillants, mais Dieu est la force de mon cœur et mon partage pour toujours.
Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront. Tu as détruit tous ceux qui t'étaient infidèles.
Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
28 Mais il est bon pour moi de m'approcher de Dieu. J'ai fait du Seigneur Yahvé mon refuge, pour que je puisse raconter toutes tes œuvres.
Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.

< Psaumes 73 >