< Psaumes 72 >

1 Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Psaumes 72 >