< Psaumes 72 >

1 Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Psaumes 72 >