< Psaumes 7 >
1 Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.