< Psaumes 7 >

1 Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
3 Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
5 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
7 Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
8 Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
9 Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
11 Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
12 Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
13 Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
14 Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
15 Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
16 Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
17 Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!

< Psaumes 7 >