< Psaumes 7 >

1 Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
2 de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
3 Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
4 si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
5 que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
6 Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
7 Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
8 Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
9 Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
11 Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
God is a fair judge who is always hostile to evil.
12 Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
13 Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
14 Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
15 Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
16 Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
17 Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.
I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.

< Psaumes 7 >