< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
Mungu atuhurumie sisi na kutubariki na kufanya nuru ya uso wake ituangazie (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
ili kwamba njia zako zijulikane nchi yote, wokovu wako kati ya mataifa yote.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Watu wakusifu wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Oh, mataifa wafurahi na na kuimba kwa furaha, maana utawahukumu watu kwa haki na kuwaongoza mataifa walioko duniani.
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Watu wakushukuru wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
Nchi imetoa mavuno yake na Mungu, Mungu wetu, ametubariki.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
Mungu ametubariki sisi, na miisho yote ya dunia itamuheshimu yeye.

< Psaumes 67 >