< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
In finem, in hymnis. Psalmus cantici David. [Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri:
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Lætentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in æquitate, et gentes in terra dirigis.
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
Terra dedit fructum suum: benedicat nos Deus, Deus noster!
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terræ.]

< Psaumes 67 >