< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song. God be merciful unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the peoples with equity, and govern the nations upon earth. (Selah)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
The earth hath yielded her increase: God, even our own God, shall bless us.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >