< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >