< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David. May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
May God bless us: and all the ends of the earth fear him.

< Psaumes 67 >