< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song. God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. (Selah)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >