< Psaumes 67 >

1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!

< Psaumes 67 >