< Psaumes 67 >
1 Pour le musicien en chef. Avec des instruments à cordes. Un psaume. Un chant. Que Dieu soit miséricordieux envers nous, qu'il nous bénisse, et fais briller son visage sur nous. (Selah)
Alang sa pangulong musikero; dinuyogan sa tulunggon nga adunay kuwerdas. Ang salmo, nga usa ka awit. Magmaluluy-on unta ang Dios kanato ug magpanalangin kanato ug iyang ipadan-ag ang iyang panagway nganhi kanato (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations,
aron masayod ang kalibotan sa imong paagi, nga ang imong kaluwasan alang sa tanang kanasoran.
3 que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Tugoti nga dayegon ka sa katawhan, Dios; tugoti nga dayegon ka sa tanang katawhan.
4 Oh, que les nations se réjouissent et chantent de joie, car tu jugeras les peuples avec équité, et gouverner les nations de la terre. (Selah)
O, tugoti ang kanasoran nga magmaya ug mag-awit sa kalipay, tungod kay hukman mo ang katawhan uban sa hustisya ug dumalahan ang kanasoran sa kalibotan. (Selah)
5 Que les peuples te louent, Dieu. Que tous les peuples te louent.
Tugoti nga dayegon ka sa katawhan, O Dios; tugoti nga dayegon ka sa tanang katawhan.
6 La terre a donné ses produits. Dieu, même notre propre Dieu, nous bénira.
Mihatag ang yuta sa abot niini ug ang Dios nga atong Dios nagpanalangin kanato.
7 Dieu nous bénira. Toutes les extrémités de la terre le craindront.
Gipanalanginan kita sa Dios, ug ang tanang anaa sa kalibotan nagpasidungog kaniya.