< Psaumes 66 >

1 Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Psaumes 66 >