< Psaumes 65 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Une chanson. La louange t'attend, Dieu, dans Sion. Les vœux seront exécutés pour vous.
A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Toi qui entends la prière, tous les hommes viendront à toi.
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 péchés m'ont submergé, mais tu as expié nos transgressions.
Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
4 Béni est celui que tu choisis et que tu fais approcher, pour qu'il puisse vivre dans vos cours. Nous serons remplis de la bonté de ta maison, votre temple sacré.
Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Par des actes de justice impressionnants, tu nous réponds, Dieu de notre salut. Toi qui es l'espoir de toutes les extrémités de la terre, de ceux qui sont au loin sur la mer.
Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Par ta puissance, tu formes les montagnes, en vous armant de force.
O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
7 Tu fais taire le grondement des mers, le rugissement de leurs vagues, et l'agitation des nations.
O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
8 Ceux qui habitent dans des lieux lointains sont effrayés par tes merveilles. Vous appelez l'aube du matin et le soir avec des chants de joie.
E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Tu visites la terre, et tu l'arroses. Vous l'enrichissez grandement. Le fleuve de Dieu est plein d'eau. Vous leur fournissez du grain, car c'est ainsi que vous l'avez ordonné.
Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Tu arroses ses sillons. Vous nivelez ses crêtes. Vous l'adoucissez avec des douches. Vous le bénissez avec une récolte.
Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
11 Tu couronnes l'année de ta générosité. Vos chariots débordent d'abondance.
Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Les prairies sauvages débordent. Les collines sont revêtues d'allégresse.
Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Les pâturages sont couverts de troupeaux. Les vallées sont également couvertes de céréales. Ils crient de joie! Ils chantent aussi.
Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.

< Psaumes 65 >