< Psaumes 64 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Écoute ma voix, Dieu, dans ma plainte. Préservez ma vie de la peur de l'ennemi.
For the Chief Musician. A Psalm by David. Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Cache-moi de la conspiration des méchants, de la foule bruyante de ceux qui font le mal;
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et visent leurs flèches, des mots mortels,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 pour tirer sur des hommes innocents dans des embuscades. Ils lui tirent dessus soudainement et sans crainte.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Ils s'encouragent dans de mauvais projets. Ils parlent de tendre des pièges en secret. Ils disent: « Qui les verra? »
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
6 Ils complotent l'injustice, en disant: « Nous avons fait un plan parfait! » L'esprit et le cœur de l'homme sont certainement rusés.
They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
7 Mais Dieu tirera sur eux. Ils seront soudainement frappés par une flèche.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Leur propre langue les ruine. Tous ceux qui les verront secoueront la tête.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Toute l'humanité sera effrayée. Ils annonceront l'œuvre de Dieu, et réfléchira sagement à ce qu'il a fait.
All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Les justes se réjouissent en Yahvé, et se réfugieront en lui. Tous ceux qui ont le cœur droit le loueront!
The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

< Psaumes 64 >