< Psaumes 64 >

1 Pour le chef musicien. Un psaume de David. Écoute ma voix, Dieu, dans ma plainte. Préservez ma vie de la peur de l'ennemi.
Til Sangmesteren. En Salme af David.
2 Cache-moi de la conspiration des méchants, de la foule bruyante de ceux qui font le mal;
Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et visent leurs flèches, des mots mortels,
skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob,
4 pour tirer sur des hommes innocents dans des embuscades. Ils lui tirent dessus soudainement et sans crainte.
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord paa Buen
5 Ils s'encouragent dans de mauvais projets. Ils parlent de tendre des pièges en secret. Ils disent: « Qui les verra? »
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
6 Ils complotent l'injustice, en disant: « Nous avons fait un plan parfait! » L'esprit et le cœur de l'homme sont certainement rusés.
Ihærdigt lægger de onde Raad, skryder af, at de lægger Snarer, siger: »Hvem skulde se os?«
7 Mais Dieu tirera sur eux. Ils seront soudainement frappés par une flèche.
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke — og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
8 Leur propre langue les ruine. Tous ceux qui les verront secoueront la tête.
Da rammer Gud dem med en Pil, af Slaget rammes de brat;
9 Toute l'humanité sera effrayée. Ils annonceront l'œuvre de Dieu, et réfléchira sagement à ce qu'il a fait.
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster paa Hovedet;
10 Les justes se réjouissent en Yahvé, et se réfugieront en lui. Tous ceux qui ont le cœur droit le loueront!
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Gerning; de retfærdige glædes i HERREN og lider paa ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!

< Psaumes 64 >