< Psaumes 63 >

1 Un psaume de David, quand il était dans le désert de Judée. Dieu, tu es mon Dieu. Je vous chercherai sincèrement. Mon âme a soif de toi. Ma chair se languit de vous, dans une terre sèche et épuisée, où il n'y a pas d'eau.
Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
2 Je t'ai donc vu dans le sanctuaire, en regardant ta puissance et ta gloire.
In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
3 Parce que ta bonté est meilleure que la vie, mes lèvres te loueront.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
4 Je te bénirai donc tant que je vivrai. Je lèverai mes mains en ton nom.
Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Mon âme sera rassasiée comme d'un mets riche. Ma bouche te louera avec des lèvres joyeuses,
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
6 quand je me souviens de toi sur mon lit, et penser à toi dans les veilles de la nuit.
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
7 Car c'est toi qui m'as aidé. Je me réjouirai à l'ombre de tes ailes.
quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
8 Mon âme reste près de toi. Ta main droite me soutient.
adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
9 Mais ceux qui cherchent mon âme pour la détruire iront dans les parties inférieures de la terre.
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
10 Ils seront livrés à la puissance de l'épée. Ils seront de la nourriture pour chacals.
tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu. Tous ceux qui jurent par lui le loueront, car la bouche de ceux qui disent des mensonges sera réduite au silence.
Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.

< Psaumes 63 >