< Psaumes 62 >
1 Pour le chef musicien. A Jeduthun. Un psaume de David. Mon âme repose en Dieu seul. Mon salut vient de lui.
A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
2 Lui seul est mon rocher, mon salut et ma forteresse. Je ne serai jamais fortement ébranlé.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
3 Combien de temps allez-vous agresser un homme? Vous voulez tous le jeter à terre, comme un mur penché, comme une clôture chancelante?
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
4 Ils ont bien l'intention de le jeter à bas de sa position élevée. Ils se délectent de mensonges. Ils bénissent de la bouche, mais ils maudissent intérieurement. (Selah)
Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
5 Mon âme, attends en silence Dieu seul, car c'est de lui que je m'attends.
Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
6 Lui seul est mon rocher, mon salut, ma forteresse. Je ne serai pas ébranlé.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
7 Mon salut et mon honneur sont auprès de Dieu. Le rocher de ma force, et mon refuge, est en Dieu.
Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
8 Ayez confiance en lui en tout temps, vous autres. Répandez votre cœur devant lui. Dieu est un refuge pour nous. (Selah)
Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
9 Les hommes de peu de valeur ne sont qu'un souffle, et les hommes de haut rang sont un mensonge. Dans les soldes, ils vont augmenter. Ils sont ensemble plus légers qu'un souffle.
Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
10 Ne vous fiez pas à l'oppression. Ne devenez pas vaniteux dans le vol. Si les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur.
Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
11 Dieu a parlé une fois; J'ai entendu cela deux fois, ce pouvoir appartient à Dieu.
Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
12 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu récompenses chaque homme selon son travail.
És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.