< Psaumes 62 >

1 Pour le chef musicien. A Jeduthun. Un psaume de David. Mon âme repose en Dieu seul. Mon salut vient de lui.
To the Chief Musician. On Jeduthun—A Melody of David. Surely, towards God, silence [becometh] my soul, From him, is my salvation:
2 Lui seul est mon rocher, mon salut et ma forteresse. Je ne serai jamais fortement ébranlé.
Surely, he, is my rock and my salvation, My high tower—I shall not be greatly shaken!
3 Combien de temps allez-vous agresser un homme? Vous voulez tous le jeter à terre, comme un mur penché, comme une clôture chancelante?
How long will ye shout at a man? Ye shall be crushed all of you, —Like a wall that bulgeth, —a fence pushed in!
4 Ils ont bien l'intention de le jeter à bas de sa position élevée. Ils se délectent de mensonges. Ils bénissent de la bouche, mais ils maudissent intérieurement. (Selah)
Surely, from his elevation, they have taken counsel to thrust him down, They accept falsehood, —With his mouth, they each of them bless, But, inwardly, they revile. (Selah)
5 Mon âme, attends en silence Dieu seul, car c'est de lui que je m'attends.
Surely, towards God, be thou silent, my soul, For, from him, is mine expectation:
6 Lui seul est mon rocher, mon salut, ma forteresse. Je ne serai pas ébranlé.
Surely, he, is my rock, and my salvation, My high tower—I shall not be shaken!
7 Mon salut et mon honneur sont auprès de Dieu. Le rocher de ma force, et mon refuge, est en Dieu.
Upon God, [depend] my salvation and mine honour, My rock of strength, my refuge, are in God.
8 Ayez confiance en lui en tout temps, vous autres. Répandez votre cœur devant lui. Dieu est un refuge pour nous. (Selah)
Trust ye in him all ye assembly of the people, Pour out, before him, your heart, God, is a refuge for us. (Selah)
9 Les hommes de peu de valeur ne sont qu'un souffle, et les hommes de haut rang sont un mensonge. Dans les soldes, ils vont augmenter. Ils sont ensemble plus légers qu'un souffle.
Surely, vanity, are men of low degree, Deception, men of high degree, —In the balances, they go up, They, are [made] of vanity, altogether.
10 Ne vous fiez pas à l'oppression. Ne devenez pas vaniteux dans le vol. Si les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur.
Do not trust in extortion, Nor, with robbery, become vain, As for wealth, when it beareth fruit, Do not set [thereon your] heart.
11 Dieu a parlé une fois; J'ai entendu cela deux fois, ce pouvoir appartient à Dieu.
One thing, hath God spoken, Two things, [there are] which I have heard, That, power, belongeth unto God;
12 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu récompenses chaque homme selon son travail.
And, thine, O My Lord, is lovingkindness, —For, thou, wilt pay back unto every man—according to his deed.

< Psaumes 62 >