< Psaumes 62 >

1 Pour le chef musicien. A Jeduthun. Un psaume de David. Mon âme repose en Dieu seul. Mon salut vient de lui.
Truly my soul waiteth upon Elohim: from him cometh my salvation.
2 Lui seul est mon rocher, mon salut et ma forteresse. Je ne serai jamais fortement ébranlé.
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3 Combien de temps allez-vous agresser un homme? Vous voulez tous le jeter à terre, comme un mur penché, comme une clôture chancelante?
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4 Ils ont bien l'intention de le jeter à bas de sa position élevée. Ils se délectent de mensonges. Ils bénissent de la bouche, mais ils maudissent intérieurement. (Selah)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Mon âme, attends en silence Dieu seul, car c'est de lui que je m'attends.
My soul, wait thou only upon Elohim; for my expectation is from him.
6 Lui seul est mon rocher, mon salut, ma forteresse. Je ne serai pas ébranlé.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7 Mon salut et mon honneur sont auprès de Dieu. Le rocher de ma force, et mon refuge, est en Dieu.
In Elohim is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in Elohim.
8 Ayez confiance en lui en tout temps, vous autres. Répandez votre cœur devant lui. Dieu est un refuge pour nous. (Selah)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: Elohim is a refuge for us. (Selah)
9 Les hommes de peu de valeur ne sont qu'un souffle, et les hommes de haut rang sont un mensonge. Dans les soldes, ils vont augmenter. Ils sont ensemble plus légers qu'un souffle.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Ne vous fiez pas à l'oppression. Ne devenez pas vaniteux dans le vol. Si les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11 Dieu a parlé une fois; J'ai entendu cela deux fois, ce pouvoir appartient à Dieu.
Elohim hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto Elohim.
12 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu récompenses chaque homme selon son travail.
Also unto thee, O YHWH, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

< Psaumes 62 >