< Psaumes 62 >

1 Pour le chef musicien. A Jeduthun. Un psaume de David. Mon âme repose en Dieu seul. Mon salut vient de lui.
Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
2 Lui seul est mon rocher, mon salut et ma forteresse. Je ne serai jamais fortement ébranlé.
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
3 Combien de temps allez-vous agresser un homme? Vous voulez tous le jeter à terre, comme un mur penché, comme une clôture chancelante?
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
4 Ils ont bien l'intention de le jeter à bas de sa position élevée. Ils se délectent de mensonges. Ils bénissent de la bouche, mais ils maudissent intérieurement. (Selah)
But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
5 Mon âme, attends en silence Dieu seul, car c'est de lui que je m'attends.
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
6 Lui seul est mon rocher, mon salut, ma forteresse. Je ne serai pas ébranlé.
For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
7 Mon salut et mon honneur sont auprès de Dieu. Le rocher de ma force, et mon refuge, est en Dieu.
In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
8 Ayez confiance en lui en tout temps, vous autres. Répandez votre cœur devant lui. Dieu est un refuge pour nous. (Selah)
Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
9 Les hommes de peu de valeur ne sont qu'un souffle, et les hommes de haut rang sont un mensonge. Dans les soldes, ils vont augmenter. Ils sont ensemble plus légers qu'un souffle.
But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
10 Ne vous fiez pas à l'oppression. Ne devenez pas vaniteux dans le vol. Si les richesses augmentent, n'y attachez pas votre cœur.
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
11 Dieu a parlé une fois; J'ai entendu cela deux fois, ce pouvoir appartient à Dieu.
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
12 A toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu récompenses chaque homme selon son travail.
And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.

< Psaumes 62 >