< Psaumes 60 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lily of the Covenant ». Un poème didactique de David, lorsqu'il combattit avec Aram Naharaim et Aram Zobah, et que Joab revint, et tua douze mille Edom dans la vallée du sel. Dieu, tu nous as rejetés. Vous nous avez brisés. Vous avez été en colère. Restaure-nous, encore une fois.
Gode! Di da nini higale, nini hasali. Di da ninima ougi galu. Be wali ninima bu beba: ma!
2 Tu as fait trembler la terre. Vous l'avez déchiré. Réparer ses fractures, car il tremble.
Di da soge fogoma: ne hamoi amola Di da soge damuni, a:lesi. Soge da agele sa: imu gadeneiba: le, ea fa: ginisi amo uhinisima.
3 Tu as montré à ton peuple des choses difficiles. Tu nous as fait boire le vin qui nous fait tituber.
Dia hamobeba: le, Dia fi da se bagade naba. Ninia da adini ba: i dunu defele, amane gigiawasa ahoa.
4 Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour qu'il soit exposé à cause de la vérité. (Selah)
Di da dunu Dima beda: be, ilima diwaneya udidibi amo mae ba: ma: ne sisai dagoi.
5 Pour que ton bien-aimé soit délivré, sauve de ta main droite, et réponds-nous.
Dia gasa bagade amoga nini gaga: ma! Dunu amo da Dia dogolegei, ilia da gaga: su ba: ma: ne, ninia sia: ne gadosu amoma dabe adole ima.
6 Dieu a parlé depuis son sanctuaire: « Je triompherai. Je vais diviser Sichem, et mesure la vallée de Succoth.
Ea hadigi sogebi amogainini, Gode da amane sia: i “Na da hasalasili, Siegeme moilai bai bagade amola Sagode Fago amo alalo hahamone, huluane momogili Na fi dunuma imunu.
7 Galaad est à moi, et Manassé est à moi. Ephraïm aussi est la défense de ma tête. Juda est mon sceptre.
Gilia: de da Na: Ma: na: sa amola da Na: Ifala: ime da Na dialuma figisu amola Yuda da Na Hina Bagade Dagulu.
8 Moab est mon bassin de lavage. Je jetterai ma sandale sur Edom. Je crie en triomphe sur la Philistie. »
Be Na da Moua: be amo na lobo dodofesu ofodo hamomu. Amola Na da Idome amo Ni lai dagoi, amo enoga dawa: digima: ne, Na da emo salasu gisa: le, Idomema galagamu! Filisidini dunu da Nama bagadewane hasalasibiba: le, Nama ha: gi wele sia: su hamomu, ilia da dawa: bela: ? Amane hame!”
9 Qui me fera entrer dans la ville forte? Qui m'a conduit à Edom?
Gode! Nowa da na oule, gasa bagade gagili sali moilai fi amoga heda: ma: bela: ? Nowa da na sigi aligili, Idome amoga masa: bela: ?
10 Ne nous as-tu pas rejetés, Dieu? Tu ne sors pas avec nos armées, Dieu.
Di da dafawane nini higale fisiagabela: ? Di da ninia dadi gagui dunu ilima gilisili mogodigili gadili masa: bela: ?
11 Donne-nous du secours contre l'adversaire, car l'aide de l'homme est vaine.
Ninima ha lai dunu da nini hasalasa: besa: le, Dia nini fidima. Bai osobo bagade dunu ilia fidisu da hamedeidafa gala.
12 Par Dieu, nous ferons preuve de courage, car c'est lui qui écrasera nos adversaires.
Gode da ninimagasea, ninia da ili hasalasimu. E da ninima ha lai dunu ili hasalimu.

< Psaumes 60 >