< Psaumes 6 >

1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol h7585)
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol h7585)
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע

< Psaumes 6 >