< Psaumes 6 >
1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
For the chief musician; on stringed instruments, set to the Sheminith style. A psalm of David. Yahweh, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
Have mercy on me, Yahweh, for I am frail; heal me, Yahweh, for my bones are shaking.
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
My soul also is very troubled. But you, Yahweh—how long will this continue?
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
Return, Yahweh! rescue me. Save me because of your covenant faithfulness!
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol )
For in death there is no remembrance of you. In Sheol who will give you thanks? (Sheol )
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
I am weary with my groaning. All night I drench my bed with tears; I wash my couch away with my tears.
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
My eyes grow dim from grief; they grow weak because of all my adversaries.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
Get away from me, all you who practice iniquity; for Yahweh has heard the sound of my weeping.
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
Yahweh has heard my appeal for mercy; Yahweh has accepted my prayer.
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
All my enemies will be ashamed and greatly troubled. They will turn back and be suddenly humiliated.