< Psaumes 6 >
1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol )
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol )
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.