< Psaumes 6 >
1 Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。