< Psaumes 58 >

1 Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David. Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2 Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
5 qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
11 de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »
so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”

< Psaumes 58 >